Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 863 - IG II/III³ 1, 863
  • /IG II/III³ 1, 866
IG II/III³ 1, 865 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 865

IG II/III³ 1, 866

IG II/III³ 1, 867 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 867 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Agora und Akropolis
Ehren-Dekret für einen Funktionär des Königs Lysimachos
Kymation-Stele
Marmor
286/5
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

1ἐπὶ Διοκλέους ἄρχον̣[τος, ἐπὶ τῆς Κεκ]ροπίδος ἐνάτης ⟦π⟧–
2ρυτανείας· Ἐλα̣φηβολ[ιῶνος ἕνει καὶ] νέαι· τριακοστε⟦ῖ⟧
3τῆς πρυτανεί[ας· ἐ]κκλη̣σ̣[ία κυρία· v τῶ]ν προέδρων ἐπεψ⟦ή⟧–
4[φ]ιζεν  vacat  [  vacat  ]  vacat  ἔδοξεν τ⟦ῆ⟧–
5[ι β]ο̣υλῆι καὶ τῶι δήμωι· [. . . . . .12. . . . . .]τος Ἀφιδναῖος v
6[εἶπεν]· ἐπειδὴ [. . .]τ[. . . .8. . . . ἐμ πίστ]ει καὶ φιλίαι ὢν τ–
7[οῦ βασιλέως Λυσιμάχου καὶ ἀποστελλ]όμενος ὑπὸ τοῦ β–
8[ασιλέως Λυσιμάχου πρὸς τὸν δῆμον κα]τὰ τὰς πρεσβεία–
9[ς . . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . . βασιλεῖ Λ]υσιμάχωι καὶ τῶ–
10[ι δήμωι τῶι Ἀθηναίων καὶ ἐπανιὼν πρ]ὸ̣ς τὸν βασιλέα ἐμ
11[παντὶ καιρῶι . . .]𝈻󰀦[. . . . .11. . . . . . ὑπ]ὲρ τοῦ δήμου ἀγαθ–
12[ὸν ὅ τι ἂν δύνητ]αι· v κ[αὶ ταῖς πρεσβεία]ις ταῖς ἀποστελ̣–
13[λομέναις πρ]ὸς τὸμ β[ασιλέα συναγωνί]ζεται εἰς ὅ τι ἂ[ν]
14[αὐτὸν παρακ]αλῶσιν, [v τύχηι ἀγαθῆι, δεδόχθαι] τῆι βου[λ]–
15[ῆι· τοὺς προέδ]ρ̣ους, ο[ἵτινες ἂν προεδρεύωσιν – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

1Unter dem Archon Diotimos; die Kekropis hatte die neunte
2Prytanie inne; im Elaphebolion am alten und neuen, dem dreißigsten
3Tag der Prytanie; Haupt-Volksversammlung; von den Vorsitzenden leitete die
4Abstimmung. vacat Beschluss von
5Rat und Volk; - - - S.d. - - - aus dem Demos Aphidna
6stellte den Antrag: Da - - - in Vertrauen und Freundschaft ist
7bei König Lysimachos und, gesandt von dem
8König Lysimachos zu dem Volk, er während der
9Gesandtschaften - - - dem König Lysimachos und dem
10Volk der Athener, und bei seiner Rückkehr zu dem König
11zu jedem Zeitpunkt - - - für das Volk nach Kräften Gutes
12tut; und mit den zum König geschickten
13Gesandtschaften gemeinsam sich dafür engagiert, worum sie ihn
14bitten, zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat:
15dass die Vorsitzenden, die vorsitzen werden - - -
- - -
                        

1In the archonship of Diokles, in the ninth prytany,
2of Kekropis. On the old and new day of Elaphebolion, the thirtieth
3of the prytany. Principal Assembly. Of the presiding committee
4(- - -) was putting to the vote. The Council
5and the People decided. - - - son of - - - of Aphidna
6proposed: since - -t- -, enjoying the trust and friendship of
7king Lysimachos and despatched by king
8Lysimachos to the People on embassies
9- - - to king Lysimachos and the
10Athenian People, and, on returning to the king, at
11every opportunity - - - whatever good he can
12on behalf of the People; and he co-operates with the embassies
13despatched to the king in whatever way
14they request of him, for good fortune, the Council shall decide:
15that the presiding committee who preside - - -
- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LX 146
  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.